Duration- 1:08:32
Session Activity- Compare bible Verse translations
Item Produced- Translation of Psalm 1:1, list of Biblical terms
Summary- I prepared a bible verse we decided upon last session, He translated, and then we compared notes
Linguistic Effective- Writing the scripture before hand and then seeing his translation helped me better comprehend the grammatical errors I made
Linguistic Ineffective- I am finding it hard to understand when he is talking. He is talking relly fast and I feel like lately I am at a lost for the alphabet I created.
Linguistic Provisional Improvements- This isn't in the books, but religious recitations is a good exercise. I feel like this activity should belong in section three. Its like I want to hop to the section three activities without completing challenge two. Its difficult for my speaker and me to do the second challenge. We have been working at it for months. We are getting discouraged Maybe we should read the book again and stop making up exercises :P
Cultural Effective- Bringing up religious documents helped us get jargon for the religious terms. Pretty cool terms that would never otherwise come up in conversation
Cultural Ineffective- It did rely a lot on religion, so the words were taught/ remembered not truly culturally relevant (I think)
Cultural Provisional Improvements- None
Tomorrow- try and get back to the grammar to get ourselves out of this shitty challenge section
Further Comments- I got it all out in linguistic improvements