Session Activity- transcribe notebook into digital database
Item Produced- word documents of lessons 0-9, beginnings of linguist database
Summary- Began to look into a flex data base, an IPA key board, and create a digital orthography key.
Linguistic Effective- Rocking and rolling re writing words. Before beginning I downloaded the IPA keyboard (I chose IPA Unicode 6.) and FLEx linguistic database software put out by SIL. I then listed my set orthography, noting special characters. Reviewing the keyboard manual, i wrote the key sequence needed to make the character beside the character in a separate word document. When I began to transcribe from my notebook, I translated the dictated words into the orthography while transferring them into the digital realm
Linguistic Ineffective- I should not have digitized and translated in the same step. Doing this I lost pronunciation guides. I also should have began the project in excel to create a table instead of word. Later, I had to go back and redo much of my work to correct this mistake.
Linguistic Provisional Improvements- explicitly lay out how this digitizing process should be done (See linguistic effect sections) instead of vague working instructions
Cultural Effective- Re reading and typing was good for memorization
Cultural Ineffective- More of a linguistic than cultural exercise
Cultural Provisional Improvements- n/a
Tomorrow- finish this- it is taking longer than I imagined
Further Comments- I feel very responsible to complete this word list. In some way, I believe it will show my sincerity to my speaker.